Suspendido un juicio en San Sebastián por carecer de traductor de eusquera     
 
 El País.    23/01/1981.  Páginas: 1. Párrafos: 4. 

Suspendido un juicio en San Sebastián por carecer de traductor de éusquera

EFE, San Sebastián

Por falta de traductor se suspendió en San Sebastián el juicio que se seguía contra un miembro del movimiento Euskal Herrian Euskaraz (lengua vasca en el País Vasco), ya que éste insistió en contestar únicamente en éusquera a las preguntas del juez instructor del caso.

El juez, ante la imposibilidad de encontrar en el juzgado un funcionario que supiese éusquera, optó por suspender el juicio hasta otra ocasión en que un traductor pueda intervenir en el mismo.

El joven compareció en el juzgado a raíz de las lesiones que produjo a una señora en la nariz cuando huía de la Policía Municipal donostiarra, después de hacer una pintada en favor del éusquera.

Este miembro del citado movimiento ha manifestado que produjo las lesiones a la señora de forma involuntaria, al empujarla cuando echó a correr al apercibirse de la presencia de los agentes municipales.

 

< Volver