Autor: Aizarna, Santiago. 
   Breve panorámica de la literatura vasca     
 
 Pueblo.    11/01/1978.  Páginas: 1. Párrafos: 15. 

BREVE PANORÁMICA DE LA LITERATURA

VASCA

UNA- aproximación a nuestra vieja lengua euskérica hay que realizarlo desde»el ángulo de las problemáticas que en la misma lengua se debaten en este mismo momento, y que, con la mayor intensidad, no la tienen las pro-píamente literarias, sino las nacidas de una adquisición, a nivel general, de la lengua.

Aun sin tener estadísticas a mano, se puede afirmar sin peligro de gran error, que, acaso, de un 75 a un SO por 100 de residentes en el País Vasco no son euskaldunes, es decir, no poseen el idioma. Y esto de la no posesión del idioma por tantos que residen entre nosotros, hace incidir la problemática de la lengua en una dimensión muy particular. Somos pocos los que podemos entender en euskera, somos muchos menos los que podemos hablar, y aunque cualquiera que hable la lengua está facultado en teoría para leer y escribir en la misma, en la realidad no sucede

esto.

Y es que pesa sobre todo el pueblo vasco un gran peso de tradición educacional que, con represión o sin ella, con imposición o sin ella, hace que, en la realidad, nuestra fuente de conocimientos, tanto a nivel de noticias como de estudios, haya tenido que ser el castellano, con todo lo que ello implica en el sentido de la costumbre de leer qne, para la inmensa mayoría de los euskaldunes, o para mejor decir, en su totalidad, es más fácil realizarlo en castellano que en euskera.

Puestas asi las cosas, se entenderá quizá mejor el esfuerzo que hoy está realizando el pueblo vasco para apropiarse del euskera, que, si somos un poco realistas, tendremos que confesar que, por parte de una inmensa mayoría, sera un vano .intento y al decir esto no quisiera parecer, ni mucho menos, como lo que. soy, como un Impenitente pesimista. Pero apropiarse a nivel de lectura y escritura del idioma euskerico , es una aventura demasiado arriesgada para tantos Ingenuos, que creen que basta con llegar y besar el santo. Que nadie se crea que el aprender el euskera, y partiendo del castellano, pueda ser tan fácil como aprender el catalán o el gallego, pongo por caso. El catalán, el gallego y el castellano son primos hermanos, y, desde nuestro punto de vista al menos, si hay alguna dificultad en hablarlos la hay mucha menor en leerlos, porque cualquiera que sabe .el castellano lo. puede realizar, hasta niveles bastante altos de comprensión.

Otra es la perspectiva desde la que hay que contemplar el euskera, y resulta en verdad admirable el tesón, el esfuerzo, la entrega y la pasión a veces, que tantas y tantas personas ponen en el empeño de sacrificar su valioso tiempo en algo que, para la inmensa mayoría, resultará baldío.

UN GENERO LITERARIO: EL DIDÁCTICO

Con todo lo aquí someramente expuesto, yo me atrevería a señalar el nacimiento de un nuevo género literario en lengua euskérica: el género didáctico. Han sido numerosísimos los métodos para aprender el euskera que se han publicado, que en este terreno creo que ninguna técnica nos es ajena. Hoy, en euskera, los métodos de enseñanza la lengua se publican a montones, pero es que no es esto sólo, ya que las posibilidades de la enseñanza se promocionan por todos los medios al alcance, tales como síntesis de traducciones de obras de gran atractivo para • niños y jóvenes, comics, etc. También hay, pero menos, textos bilingües, aunque es éste, quizá, el terreno menos cultivado. Pero, de cualquier manera, Euzkadi País Vasco, Euskalerría, .Vasconia, o como se le quiera llamar, se ha convertido en una gran ikastola, y al margen de la política, en la que esta vigente la preocupación de la preautonomia, yo diría que la otra preocupación vigente de todo este país son las ikastolas, guarderías etcétera, en las que la enseñanza del ídioma priva sobre toda otra consideración, aún sin descuidar los otros niveles de la enseñanza.

LA PRODUCCIÓN LITERARIA

Los otros géneros literarios, novela, poesía, ensayo, etcétera, quedan a mucha distancia de esa otra preocupación acuciante apuntada. Generalmente, la literatura euskérica ha sido abundante en poesía, y su calidad ha estado a un nivel bueno. Y esta tónica sigue persistiendo de alguna manera, Hay editoriales como, por ejemplo, fe de Leopoldo Zugaza que, este año, aparte de obras de otro tipo, ha publicado las siguientes: «Fededun arbasoa», de Xabier Iratzeder; «Hitz naiías-tuak», de Amaia Lasa; «Hitzik. ainitz idatzi dut», de Manu Ertzílla, También la Editorial Krisellu le ha prestado atención al quehacer poético y ahí tenemos la obra «Dorrejilkp kanta», de Patri Urkizu, así como la Editorial Jakin, nos ha ofrecido el libro de poemas de Bitoriano Gandiaga "Uda batez Madrilen». También en el género poético hay que reseñar la obra de Xabier Amuriza «¿Menditik Mundura». Cualquiera que esté un poco atento al fenómeno de la literatura euskérica podrá cerciorarse de que tanto en producción como en calidad, este género sigue pujante, y que los nombres mas conocidos de nuestro quehacer poético siguen en la brecha, ofreciendo obra tras obra.

No sucede lo mismo con la novela, a la que llamaríamos la cenicienta de nuestra literatura si no fuera porque esta calificación nos seria, forzoso darla al teatro, por lo menos al teatro de estos últimos tiempos.

En novela destacaríamos «Elurtzan datzaten zuhaítz enborrakt, de Jon Lariz; «Espioitza» y «Gudari Bat», de Xabier Cereño, y aunque no como novela, pero si como prosa narrativa «Euskomonuia ala Zoroastroren artaldea», de Gorka Trintxerpe, que es un conjunto de cuentos, mitos, etcétera.

En teatro, destacaría casi como única obra a mencionar, «Gernika», de Luis Haranburu Áltuna.

Y en cuanto al ensayo, en primer lugar, la reedición del libro «Aozko Literatura», de don Manuel de Lekuona, y ,«Euskal Betekizunak», de Umandi. publicados .los dos por la Editorial Kardaberaz; «Zer dugu Orixeren alde», de Joxe Azurmendi, publicado por la editorial Jakin, y de la Editorial Leopoldo Zugaza, el tomo «Euskal Literatura», en la que un plantel de escritores euskéricos, Agirre, Lauaxeta, Lekuona. Bustintza, Gandiaga, Intxausti, Aresti. Oíalbador Garmendia, Saizarbi-tbria, etcétera,-analizan aspectos de nuestra literatura vasca.

Santiago AIZABNA

En la reunión del pasado año para los premios de la crítica aparecio por primera vez un representante de la lengua euskera: .Santiago Aizarna. Con su Información minuciosa y sustanciada quedó establecida la concesión del galardón a los libren publicados en ese Idioma español. Allanta —que como tantos vascas, lleva años dedicado a la verdadera Identificación de esa lengua antiquísima, pareja en su nacimiento del castellano- sigue cada dia las manifestaciones literarias de ella, que ahora empiezan a tomar cuerpo. Nadie como él —igual que la hizo en la reunión de Sitges— para darnos el panorama literario de 1917. Creemos que es ésta la primera vez que en un diario madrileño aparece un trabajo asi de totalizador.

 

< Volver