(y IV) Visiones de España Ciclos de Miércoles Remembranzas de España

(y IV) Visiones de España

  1. Este acto tuvo lugar el
Mireia Pintó, mezzosoprano. Vladislav Bronevetzky, piano

CUARTO CONCIERTO                                                                                                                

Por lo que se refiere a los lieder de Brahms, Schumann y Wolf, los comentarios al primer concierto del ciclo contienen la información sobre el sub-tipo Spanischer Lieder.

  From Rusia With Love
Pauline Viardot visitó Rusia por primera vez en 1843, allí se entusiasmó con la música de Glinka y Dargomyski y convirtió sus recitales en uno de los principales vehículos de difusión de la música rusa en Occidente. La fascinación de la Viardot por la cultura rusa no fue flor de un día pues tres de sus cuatro operetas fueron escritas sobre libretos de su amigo Ivan Turgenev y varias de sus cien canciones, reunidas en el Album ruso, se inspiraron en Alexander Pushkin, Turgenev y otros poetas rusos.
Reparemos en que la visita de la Viardot a Rusia es anterior a la que Glinka hizo a nuestro país entre mayo de 1845 y marzo de 1846. Por otra parte, la primera canción "española" de Glinka había sido escrita sobre una traducción al ruso de un poema inglés. El "Bolero" del Adiós a San Petesburgo es, por su parte, una transcripción del Bolero en re menor para piano de 1840 en la que el uso de la danza española sigue las estrategias empleadas anteriormente por Glinka en sus danzas italianas. Recordemos que la "Fantasía" nº 9 de este ciclo, una de las mejores canciones de Glinka, es una balada sobre tema español.
El principal viaje de Dargomyski a Occidente tuvo lugar en 1844-45, desde hacía una década venía armonizando melodías populares y componiendo canciones con gran éxito. Desconocemos la fecha de composición de Céfiro nocturno, una lírica canción con elementos de realismo onomatopéyico dada a conocer por P. Viardot, quien debió ser la responsable del interés mostrado por el compositor por los temas españoles en sus canciones posteriores.
Las Tres romanzas olvidadas es la primera composición de Balakirev para voz y piano, en la Canción española sigue fielmente los procedimientos utilizados por Dargomyski en los temas españoles. El ciclo, fiel a su nombre, permaneció olvidado por más de medio siglo y cuando se publicó  era una simple curiosidad.
Las seis Canciones españolas Op. 100 de Shostakovich fueron estrenadas en Leningrado por S. Dolujanova y Shostakovich poco después de terminadas, en 1956, el año del XX congreso del PCUS en el que Jruschov denunció los crímenes de Stalin. Como es habitual en muchos de sus ciclos vocales, Shostakovich "reinventa" conocidas canciones que en el ciclo español incluye una mejicana.
La serenata búlgara
En 1863-64, Bizet trabajó intensamente en la composición de Ivan IV, una Grand-Opéra en cinco actos para la temporada 1864-65 del teatro de Baden-Baden que anteriormente había sido ofrecida a Gounod, quien rehusó el encargo. La ópera nunca se representó en Baden-Baden y las negociaciones para estrenarla en el Théâtre Lyrique de París fracasaron, motivo por el cual Bizet no llegó a terminar la orquestación. Abandonada definitivamente su ópera, Bizet aprovechó algunos números en obras posteriores. En 1929 se descubrió la partitura en el Conservatorio de París y la ópera se estrenó en el castillo de Mühringen en Württemberg en 1946. Cinco años más tarde se publicó la partitura vocal arreglada por Büsser.
Ivan IV es una ópera en el estilo de Meyerbeer con una enorme cantidad de personajes, una gran orquesta y un argumento no menos complejo. El matrimonio entre el Zar Iván (barítono) y la princesa María (soprano), hija del rey caucasiano, proporciona la adecuada disculpa para una confusa historia de intrigas palaciegas sazonada con villanía, usurpación, venganza, votos de fidelidad racial y familiar, veneno y fingimiento. Siguiendo los patrones del género, la narración central está interpolada por escenas de lucimiento del coro, la banda del teatro, el cuerpo de ballet, la escenografía, etc. y por breves historias grotescas.
Una de ellas es la del joven búlgaro Tatar, tiernamente enamorado cuya aria fue publicada como Ouvre ton coeur por Sergius Kagen en su popular antología 40 French Songs (1952), atribuyendo el texto al ignoto Louis Delâtre. A pesar de que esta canción nunca figuró en los catálogos de Bizet, es habitual encontrarla como Ouvre ton coeur, con el sorprendente subtítulo "Sérénade Espagnole", en conciertos y en grabaciones fonográficas cuyos comentaristas parecen atisbar elementos sevillanos en la encendida pasión adolescente de Tatar.
Adiós meu meniño adiós ....
En el primer concierto hemos tenido ocasión de escuchar la cruel parodia que Debussy escribió del desenfadado bolero Les filles de Cadix, una de las canciones más populares de Léo Delibes, aventajado alumno de Bizet en el manejo infalible del color local. Ravel, siempre más ecuánime que Debussy, afirmaba que si Gounod había creado la Mélodie francaise, Delibes la había desembarazado del consagrado sentimentalismo. Por otra parte, el exotismo de Delibes es totalmente francés, su larga gira por Europa y Oriente Medio es posterior a la publicación de sus canciones austríacas, bohemias, españolas, húngaras, italianas, noruegas y rusas. En 1863, el año de la publicación de Les Filles de Cadix, se editaban en París dos nuevas mélodies de Rossini que serían su última incursión en el mundo andaluz: A Granada y La viuda andaluza, una tardía muestra del talento de Rossini para encerrar una historia en el marco de una canción.
Nuit d'Espagne, cuyo título original era L'Heure d'amour, fue incorporada como un aire de ballet en la cuarta suite orquestal Scènes pittoresques (1878) del propio Massenet. La conversión de la mélodie en un número orquestal pone de relevancia la importancia del piano en el pensamiento musical de Massenet, que a menudo toma el lugar de la voz en la narración; de forma que la voz y el piano forman una unidad indivisible.
Los maestros de la mélodie de la generación siguiente a Massenet (Castillon, Franck, Lalo y Saint-Saëns) eran, antes que otra cosa, compositores de música instrumental y consiguieron elevar la mélodie al nivel de la música de cámara abriendo el camino a Fauré y Duparc. Es curioso encontrar una incursión convencionalmente francesa en la tipología "española" por parte de Saint-Saëns, un autor que integró el lirismo germánico en la mélodie. El propio compositor es el autor de la letra de la desenfadada Guitarras y panderetas, una de las muchas muestras del socarrón sentido del humor que caracterizaba a Saint-Saëns.
Desde los primeros años del siglo, la Maison du Lied de Moscú convocaba un importante premio de armonización de canciones populares. En 1910 lo ganó Ravel con sus siete Chants populaires (español, francés, italiano, hebreo, escocés, flamenco y ruso). La Canción española es una armonización de la conocida canción gallega Adiós meu homiño, adiós que había sido publicada por Marcial del Adalid como número 20 de sus Cantares viejos y nuevos de Galicia como "Antigua Cántiga Popular". La fuente de Ravel no fue Adalid sino el Canto popular antiguo, nº 10del primer cuaderno de Cantos y bailes de España (1874), como lo demuestra el empleo por Ravel de la estrofa "Castellanos de Castilla / trátade ben aos galegos. / Cando van, van como rosas, / cando vén, vén como negros", que publica Inzenga pero no Adalid puesto que no se corresponde lógicamente con el sentido de la primera. El alegre acompañamiento de Ravel casa mal con la tristeza del tema de la madre que despide al hijo que es reclutado para la guerra. El hermoso tema melódico fue utilizado en el intermedio de Maruxa de Vives y en la Mélodie de Silvio Lazary Le Chevalier d'Olmedo.

      1. Robert Schumann (1810-1856)
      1. Weh, wie zornig ist das Mädchen Op. 138 nº7 (Gil Vicente-E. Geibel)
      2. Der Hidalgo Op. 30 nº 3 (E. Geibel)
      1. Johannes Brahms (1833-1897)
      1. Spanisches Lied Op. 6 nº 1 (anónimo español-P. Heyse)
      1. Hugo Wolf (1860-1903)
      1. In dem Schatten meiner Locken (de Spanisches Liederbuch)
      1. Mijaíl Glinka (1804-1857)
      1. Aquí estoy, Inesilla [Я здесь, Инезилья]
      2. Bolero [Болеро]
      1. Aleksandr Dargomyzhski (1813-1869)
      1. Del céfiro nocturno [Ночной зефир]
      1. Mili Balákirev (1837-1910)
      1. Canción española (Mikhailov)
      1. Dmitri Shostakóvich (1906-1975)
      1. Canciones españolas Op. 100 [Испанские Песни]
      1. Claude Debussy (1862-1918)
      1. Prélude "La sérénade interrompue"
      2. Prélude "La puerta del vino"
      1. Maurice Ravel (1875-1937)
      1. Alborada del gracioso (Miroirs)
      2. Chanson espagnole
      1. Camille Saint-Saëns (1835-1921)
      1. Guitares et mandolines
      1. Jules Massenet (1842-1912)
      1. Nuit d'Espagne
      1. Georges Bizet (1838-1875)
      1. Sérénade espagnole (Ouvre ton coeur) de Ivan IV
      1. Léo Delibes (1836-1891)
      1. Chanson espagnole (Les filles de Cadix)
      1. Gioachino Rossini (1792-1868)
      1. A Grenade