Back to search results

Bolero; Hymeneo. Español

Carta de Pierre de Vignier a Guillermo Fernández-Shaw, diciéndole que tiene ganas de conocer la adaptación de "Bolero" y contándole que ha empezado a trabajar en la traducción de Hymeneo, que le gusta mucho.
  • Title: Carta de Pierre de Vignier a Guillermo Fernández-Shaw, diciéndole que tiene ganas de conocer la adaptación de "Bolero" y contándole que ha empezado a trabajar en la traducción de Hymeneo, que le gusta mucho.
  • Uniform title: Bolero; Hymeneo. Español
  • Date: 30 de agosto 1942
  • Document type: Correspondencia
  • Call number: GFS-AE-440-XI-103
  • Serial-Archive: Archivo epistolar - Extranjeros
  • Archivo Guillermo Fernández-Shaw. ; Título creado a partir del contenido del documento; "Bolero", comedia francesa, de Michel Durán, traducida al castellano por Guillermo Fernández-Shaw y arreglada por Federico Romero. Se estrenó en Valencia en 1943. [En: La aventura de la zarzuela: (memorias de un libretista) / Guillermo Fernández-Shaw ; prólogo de José Prieto Marugán ; revisión del texto y notas de José Prieto Marugán y Alejandro Vales Pinilla.-- 1ª ed.-- Madrid : Ediciones del Orto, 2012]; "Epitalamio" es el título de la traducción al castellano realizada por Guillermo Fernández-Shaw de la comedia catalana "Hymeneo" de Javier Regás. [En: La aventura de la zarzuela: (memorias de un libretista) / Guillermo Fernández-Shaw ; prólogo de José Prieto Marugán ; revisión del texto y notas de José Prieto Marugán y Alejandro Vales Pinilla.-- 1ª ed.-- Madrid : Ediciones del Orto, 2012]